Publicado por: Fe | 02/11/2009

meu AOS foi pro California Service Center

Antes de qualquer coisa, quero abrir um parêntesis aqui para falar do novo site da USCIS. Eu adorei. Não sei quanto a vocês, mas meu Deus do céu, como as coisas estão mais fáceis e acessíveis nesse site novo! Tudo indexado, organizado, fácil de achar. Adorei o novo sistema de checar o status do seu caso, super auto-explicativo. Achei muito bom – não resisti ao meu lado comunicóloga-marketeira e tive que falar do site, rs!

Mas voltando ao assunto, hehehe… Gente, novidade! Hoje, como sempre faço, fui ao site da USCIS checar o status do meu caso (com o número que começa com as letras MSC) e tinha novidade! Tava escrito assim:

“Initial Review:
On October 30, 2009, we transferred this case I485 APPLICATION TO REGISTER PERMANENT RESIDENCE OR TO ADJUST STATUS to our CALIFORNIA SERVICE CENTER location for processing and sent you a notice explaining this action. Please follow any instructions provided on the notice. We will notify you by mail when a decision is made. If you move while this case is pending, please use our Change of Address online tool to update your case with your new address or call our customer service center at 1-800-375-5283.

During this step, USCIS initiates the background checks of the applicant/petitioner and identifies issues that may need to be addressed either during an interview or by asking the applicant/petitioner to submit additional information or documentation. USCIS reviews applicant’s/petitioner’s criminal history, determines if there are national security concerns that need to be addressed, and reviews the application/petition for fraud indicators.
If you have filed an I-485, I-589, I-751, N-400, I-90, I-821, I-131, I-130 or I-765, you can expect to receive an appointment notice to appear at an Application Support Center to have your fingerprints and/or biometrics taken. The timing of your appointment is determined by the number of applicants ahead of you that also need a biometric appointment. We try to schedule biometric appointments as quickly as possible and in most cases you will receive your appointment notice within 30 days of submitting your application. We will send your appointment notice approximately 14 days ahead of your scheduled appointment. It is important that you keep this appointment. If absolutely necessary, you can request that your appointment be rescheduled however, please be aware that rescheduling may delay the processing of your application. Please follow the instructions on your appointment notice if you need to reschedule.”

Para não falar que eu não sou detalhista (haha) copiei e colei a telinha (reparem no sisteminha auto-explicativo que eu falei a respeito do site novo da USCIS):

Checando seu status na USCIS

Ou seja… Vou receber um notice avisando da transferência do meu caso e, como já recebi o notice do Biometrics, está tudo caminhando muito bem! Ouvi dizer (confirmem se vocês também ouviram) que quando o caso é transferido para o California Service Center, muitas vezes você não precisa da entrevista e apenas recebe o Green Card em casa um tempo depois do Biometrics! Nossa, seria tão bom!!!

Hoje chegamos em casa e olhamos nossa caixa de correios e… SURPRESA! Já chegou minha data da Biometrics Appointment. Será daqui a duas semanas (dia 16 de novembro, 12:00PM), na cidade de York (aqui pertinho). Achei estranho, pra mim seria em Philadelphia… Mas, enfim, sem problemas. Daqui a duas semanas estarei lá!

No documento veio meu nome de casada e tudo, adoro! :)

Publicado por: Fe | 29/10/2009

cara nova!

Mudei o layout do blog, estava precisando de uma cara nova. Gostaram? Espero que sim!

Depois que passei lá na Eliane e vi que a Luz não conseguiu postar comentários aqui porque o link era praticamente invisível, chequei o layout e vi que realmente não estava muito bom – e isso é uma vergonha, sou formada em Design e não privilegiei a usabilidade do meu blog, haha!

Bem, achei um template que ficou bonitinho, a letra é num formato legal, as cores me agradam, posso personalizar o cabeçalho (essa foto aí é dos noivinhos do meu casamento no Brasil, não são lindinhos?)… Até pensei em colocar uma foto bem bonita do meu casamento com o Jay no cabeçalho mas… Sei lá, com tantos psicopatas e pessoas malucas no mundo, nunca se sabe se é seguro ficar publicando foto minha com o meu marido num blog, né? Vamos com calma, hehe. Enfim, posso me manter ocupada por HORAS mexendo nisso aqui.

Cá entre nós, eu meio que me tornei fiel ao WordPress. Adoro o sistema deles de adicionar posts, mudar template… Sei lá, simplesmente gostei e funcionou comigo!

Publicado por: Fe | 29/10/2009

uma luz nas dúvidas…

Este post é especialmente para a Luz, lá da Bahia (adoro esse lugar e aqui, à medida que vai esfriando, vou ficando com mais e mais vontade de ir pra praia, haha): gostou do título? Quis fazer uma gracinha com o seu nome, hehe…

O negócio é o seguinte: acho que você vale por mil outras pessoas que entram nesse processo e se perdem no meio de tanta bagunça. E é uma zorra mesmo, já falei que eu acho que o povo da USCIS joga ping-pong e purrinha o dia inteiro (no mínimo) para isso ser essa zorra. Mas… Fazer o que, né? Quer vir pra cá direitinho, dentro da lei? Se vira com a USCIS!

Obs: A USCIS recentemente mudou seu website. Agora tá com uma cara mais atual (linguagem de blog e tal) e bem mais organizado. Fiquei até impressionada! Contrataram um designer! Aleluia!!!

Copiei aqui as perguntas que você me mandou e vou responder passo a passo, uma por uma. Acho que vai ser tão útil pra tanta gente! :)

“Agora as DÚVIDAS, Fê!! Sinta-se à vontade, tudo bem?! Eu aguento esperar, compreendo a tua rotina e respeito muito o espaço das pessoas. Tranquila. Quando der, se puder e se sentir à vontade.

1- Não entendo nadica de nada sobre como eu acompanho o meu caso através do VisaJourney. Como faço isso? Cadastro dentro do site? E-mail? Sei para que serve porque vc deu uma força gigante mas não sei como acompanho meu caso – aquele que aparece o nome e colocação do caso do casal na listinha, sabe?? Não vi o nosso lá, não, sniff…

O VisaJourney funciona assim: assim que você entra no site, clique no link “Immigration Timelines”. Clique em “Edit / Add my entry”! Aí, é passo a passo, você vai inserindo todas as suas informações. Desta forma, de acordo com as estatísticas deles e tal, você consegue ter uma idéia de como seu processo vai ser. Não é 100% correto, mas é uma estimativa bem aproximada.

2- O NOA2 é o quê? Eu penso que depois do NOA1, a/o noiva/o fica a espera do pacote que o CRJ envia contendo a data da entrevista + orientações sobre docs, forms, etc. Não entendi mesmo o NOA2.

NOA significa Notice of Action. É um nome que a gente usa pra simplificar. O NOA1 é o primeiro Notice que a USCIS manda depois de você enviar a papelada, que é o Notice of Receipt. O NOA2 é o segundo Notice, que é o Notice of Approval. :)
Luz, no seu comentário, vi que você me disse que no site da USCIS eles informaram que a sua petição I-129f foi aprovada. Isso significa que eles enviaram seu NOA2 pelo correio. Se não chegou por algum motivo, pede pro seu noivo ligar lá e pedir pra mandar de novo! Você vai precisar do original deste documento no futuro.
Se já foi tudo aprovado, eles já encaminharam a papelada para o NVC (National Visa Center) e você (ou o seu noivo) podem já ligar lá e eles te contam o número do processo de vocês aqui, o RDJ. E dentro de algumas poucas semanas o Consulado vai entrar em contato. Parabéns!!!

3- Fê =) quero adiantar, assim como você, antes mesmo que esse pacote chegue. Posso JÁ preencher os formulários, mesmo aqueles que geram código de barras? Posso mesmo preenche-los, sem problema? Pensei em fazer isso. (Adorei a dica da pastinha com plásticos dentro, compro uma amanhã e penso em já começar a arrumar tudo.) Posso?

Pode preencher tudo! Não tem problema nenhum. O único que tem códigos de barra é o DS-156, que você preenche online e já imprime (imprime umas 10 cópias, só pra prevenir, hehe; você tem que levar duas na entrevista). É só deixar em branco o espaço onde você tem que assinar e colocar a data, e aí você assina e coloca a data à mão. Não se esqueça que o formato de data para esses formulários é o americano, MM/DD/AAAA. E a pasta com os plásticos é uma benção para quem não é organizado (eu sou super bagunceira mas com esses documentos não tem brincadeira).

4- Vi que o form DS156 pergunta se pretendemos trabalhar e estudar. Se coloco SIM, tenho que dizer o nome da empresa ou instituição. =( Pode?? Eu pretendo, mas não tenho oferta ainda. Olha, minha tia disse que é para colocar NÃO do mesmo modo que ela fez, mesmo que eu tenha interesse. Ela acredita que eles podem achar que o objetivo principal da minha ‘ida’ pode ser outro. Podendo me orientar, se você lembrar deste item, ficarei tão grata…

A sua tia está certa. Coloque NÃO. Vou explicar por que: o formulário DS-156 é o formulário de imigrantes. A função dele é identificar todos os dados do imigrante (turistas, principalmente). Todo mundo que tira visto de turista leva ele preenchido. O que você tem que preencher é que você NÃO PRETENTE estudar nem trabalhar, no tempo que você pretende ficar nos EUA você coloca 3 meses e no motivo para viagem você coloca “Visit fiance”. Coloca que você mesma vai bancar a viagem e pronto. É como se você estivesse preenchendo para ir visitar mesmo, esta é a função do DS-156. Depois você vai preencher o DS-156k, este sim um “complemento” do DS-156, que fala que você é noiva do seu noivo (nossa, essa frase ficou péssima).

5- Tenho minha carteira de vacina. Preciso passar as anotações para a carteira da ANVISA? Minha tia falou que devo pegar no aeroporto essa da ANVISA. Eles exigem que tomemos a vacina HPV? Eu tenho de tomá-la?

6 – Só para não surtar: esses famosos exames médicos são: Preventivo ginecológico LACRADO, HIV LACRADO, CHAPA DO PULMÃO LACRADO, HEMOGRAMA COMPLETO LACRADO e este LAUDO? Eu não tenho plano de saúde, eles aceitam o laudo realizado pelo SUS? Se sim, eu devo dizer na recepção que é para aquisição de visto, levar passaporte do mesmo jeito que para os outros exames também. Terá algum carimbo especial?

Perguntas 5 e 6 serão respondidas juntas: você não vai fazer nada por conta própria. Só o médico credenciado pelo Consulado pode te falar o que você precisa e como deve ser feito. Todos esses procedimentos (vacina, chapa de pulmão, etc) são parte dos dados que o médico precisa para preencher um laudo, este sim que será entregue a você lacrado (e não pode ser aberto nunca na sua vida, hehe). Onde você acha o médico? Tem uma lista de médicos credenciados pelo consulado no site do consulado. E sim, você tem que levar passaporte pro exame. Conheci uma menina que morava em Salvador e precisou ir em São Paulo fazer o exame antes porque parece que não tem médico credenciado na Bahia.

7- Já ‘tô’ enchendo o balão né, Fê? ‘Tô acabando’. De todos os formulários daquela LISTA NEGRA, só achei o DS156, acredita? Já estou me sentindo uma anta. Procurei onde eles dizem ‘All Form’, virei tudo de cabeça para baixo e nada. Será que está pregado em meu nariz e eu não senti? Õ Jah, ajuda!

Calma, calma. Sem pânico! Link: http://www.embaixadaamericana.org.br/index.php?action=materia&id=2415&submenu=rio.php&itemmenu=58

8- e última DÚVIDA. Juro! Exemplo: se minha entrevista é marcada dia 15 de janeiro, qual a data que você acha que devo partir para o Rio, considerando os possíveis imprevistos como eles pedirem novos exames médicos? ——- Foi o caso da minha tia. Ela teve que marcar consulta lá, fazer um novo exame e rezar pra receber no mesmo dia. (Que Jah, Deus, Alah, Buda, Zaratustra e todos os seres extra-terrenos não permitam isso) mas o guarda-chuva tem de estar na bolsa, né não Fê?! Mulheres…

Olha, quando eu fiz o exame médico foi super tranquilo. Você pode ler aqui. Eu acho que você podia ir tipo, sei lá, alguns dias antes e fazer o exame lá no Rio. Liga pro consultório do médico e conversa com a secretária, eu tenho certeza de que ela pode te falar de todos os detalhes, médicos credenciados pelo Consulado só fazem esses laudos (que custam US$100 e você paga em dinheiro – reais, calma, hehe) então as secretárias sempre sabem tudo. Você economiza nas passagens! :)

Bem… O que eu posso dizer é que eu não me importo de responder perguntas, de maneira nenhuma! Adoro ajudar, de verdade. Eu me sinto útil passando aqui a minha experiência (que foi cheia de traumas, hehehe) porque na época que eu passei pelo processo custei para achar informações. Eu já comecei vários e vários blogs e nunca continuei a escrever porque não tinha nenhuma motivação, mas aqui eu fico toda orgulhosa de ajudar! Hehe! É uma forma de justificar minha existência no universo, hahaha!

Mas eu quero dizer e repetir: gente, não sou advogada e nem especialista em vistos, consultem todos os sites possíveis e imagináveis!!!

PS: Fiquei feliz de ter visto seu comentário agora. Hoje à tarde vai ser super corrido e só vou chegar de noitão em casa. Então, aproveitei para vir aqui no blog escrever um tiquinho!

Publicado por: Fe | 26/10/2009

notice of receipt chegou!

Na semana passada chegaram, via correios, dois envelopes da USCIS para mim.

- ENVELOPE 01: Notice of Action (Receipt Notice) para a minha “Application to Register Permanent Residence or Adjust Status”. Data de recebimento em 12 de outubro e data do notice em 16 de outubro. Também consta que mandamos o valor de $1010 junto da papelada e, no geral, o documento fala que o próximo passo é o Biometrics, que serei avisada da data!

- ENVELOPE 02: Notice of Action (Receipt Notice) para a minha “Application for Employment Authorization Document”. Data de 12 de outubro também e data do notice também em 16 de outubro. Não consta nenhum valor (pois é de graça se você manda junto da papelada do AOS) e também fala a mesma coisa sobre o Biometrics.

Agora é esperar chegar a data do Biometrics.

Novidade: vou tirar minha Driver’s License essa semana. Hoje começo a estudar. Que desaforo, se esse pessoal soubesse a chatice que é tirar carteira de motorista no Brasil… Lá vou eu fazer tudo de novo. Por enquanto, vou dirigindo com a minha Carteira de Motorista Internacional!

Publicado por: Fe | 19/10/2009

(AOS fee = $1010) a menos hoje…

Hoje a USCIS depositou o cheque de $1010, referente às taxas do Form I-485 e também do Biometrics Fee. Isto significa que eu e o Jay estamos felizes – apesar de estarmos $1010 mais pobres, hehehe! Foi um alívio, porque mandamos a papelada toda (após conferir mil e uma vezes) no dia 8 de outubro (pouco menos de um mês após nosso casamento civil aqui) e, 11 dias depois, eles já mandaram a grana pro bolso.

Quando nós (nós coisa nenhuma, nosso ex-advogado incompetente) mandamos nossa papelada do form I-129f (do processo do visto K1), recebemos nosso NOA1 (que é o Notice of Receipt, ou seja, aviso que eles receberam tudo) no dia 22 de janeiro. E o cheque das taxas, que na época foi de quase $500 (não lembro exatamente o valor mas nos posts da época vocês encontram) só foi depositado pela USCIS em maio! Isso nos assustou muito, porque, teoricamente e na nossa cabeça, isso significava que a USCIS não tinha nem encostado nos nossos documentos até então.

Bem… Agora é esperar o NOA1 do Adjustment of Status. Segundo os dados do VisaJourney.com para o AOS, o tempo médio de envio do NOA1 para este caso é de 10 dias. E, imediatamente após (cerca de 25 dias depois), lá vamos nós fazer o bendito Biometrics. Quem já passou por isso, me conta como é? Você marca ou eles só te avisam a data? Como que acontece? Demora muito? Hehehe! Estou curiosa!

Publicado por: Fe | 14/10/2009

lição de matemática norte-americana

Gente, este é um post de utilidade pública. Outro dia, por causa de um processo de seleção para um emprego, a empresa de recrutamento me mandou um daqueles testes psicológicos com trocentas perguntas lógicas (que acabam dando o seu perfil para a empresa). São perguntas rápidas, simples, e geralmente você tem um tempo marcado para responder.

Eu já fiz milhões destes testes no Brasil e pensei comigo “ah, vai ser moleza”. Me ferrei! Aqui eles têm nomes específicos para cada valor de moedinha e, apesar de saber todos, não memorizei ainda. E o fato deles não utilizarem o sistema métrico de medidas? Nossa… Ninguém merece este teste.

Para vocês rirem um pouco de mim: o teste perguntava algo do tipo “se uma pessoa compra 60 envelopes a um custo de 2 dimes cada, quantos nickels custou ao todo?”… É, não deu. Hahahaha!

Então, vamos aprender (com foto ilustrativa):

moedas americanas

$0.01 = one penny
$0.05 = one nickel
(e a moeda é maior do que a de $0.10!)
$0.10 = one dime (e a moeda é pequenininha)
$0.25 = one quarter (e a maior moeda de todas)
$0.50 = half-dollar (e provavelmente você nunca vai ver esta moeda)
$1.00 = one dollar (moeda raríssima)

Achou fácil? É, eu sei, é fácil. Mas quando você tem 7 minutos para responder 50 perguntas, e cerca de 10 delas são utilizando estes nomes especiais, fica difícil, viu? Hehehe!

DICA: Guarde vários “quarters” com você no seu carro. Os estacionamentos na rua chamados de “meter parking” utilizam moedinhas de $0.25 para o pagamento na maquininha! :)

Publicado por: Fe | 09/10/2009

e, finalmente… o AOS, ou Adjustment of Status!

Bem, vamos lá. Após algumas noites conferindo papelada, alguns dias preparando documentos e após, finalmente, enviar tudo ontem pelos correios, vou postar aqui todos os detalhes do famoso AOS (Adjustment of Status). Primeiramente, vamos explicar uma coisa… O que é Adjustment of Status: é o processo pelo qual um não-cidadão-americano tem que passar para se tornar residente permanente nos Estados Unidos, ou seja, receber seu Green Card. Pela papelada que eu preenchi, o formulário I-485 se aplica desde à turma do Visto K1 (que é o meu) até refugiados. Ou seja: veio para cá com visto K1, casou no prazo de 90 dias e pronto? NÃO! Tem que fazer o AOS! E se não casou no prazo de 90 dias… Deu bobeira e vai ter que voltar para casa, nem adianta reclamar. Já li por aí vários casos de meninas que vieram e não casaram, ou seja, estão ilegais. É a maior fria!

Se tudo der certo, se a USCIS processar seu caso, a entrevista der certo (tem casos que não tem entrevista mas eu não sei o critério) e tudo mais, primeiro recebe-se o Conditional Green Card, que vale por dois anos. Depois dos dois anos, e alguma papelada, você passa por um processo de converter o Conditional Green Card em Green Card permanente (mas isso é outra história).

Bem, vamos lá. Primeiramente, eu queria já mandar a papelada com o meu nome de casada. Isto porque eu e o Jay já tínhamos decidido que eu iria usar o sobrenome dele, mas a minha decisão foi de acrescentar sobrenome dele ao final do meu sobrenome de solteira, sem substituir nome nenhum. Agora meu nome completo é bem grandinho! Enfim, queríamos mudar para o meu Green Card já vir com o nome certo (porque a gente poderia até mudar depois, mas custa $300 para mandar imprimir outro Green Card). Para mudar meu nome, eu tinha que ter um Social Security Number. Cuidei disto assim que cheguei e, assim que a minha certidão de casamento ficou pronta, corri e mudei o nome. Enquanto isso, cuidei de arrumar uma tradução (aceita pela USCIS, claro) da minha certidão de nascimento. E, entre organizar tudo aqui e ali, esperar documentos chegarem e tal, demoramos um mês (desde a data do nosso casamento).

Eu escrevi uma Cover Letter com um índice de todo o conteúdo do pacote que estávamos enviando. O que eu vou fazer aqui é colar este índice (e traduzir para português quando for possível) porque acho que fica mais fácil. Um detalhe importante: separamos tudo por pastas. Vou explicar direitinho. Aí vai:

PASTA 1 – Form I-485 (Application for Adjustment of Status, ou seja, para receber o Conditional Green Card se tudo for aprovado) e documentos:
1. Pagamento no valor de $1,010.00 – cheque pessoal do Jay, pago ao U.S. Department of Homeland Security – que contempla a taxa do próprio formulário I-485 e taxa para biometrics (coloquei o cheque preso a uma folha branca com clipes)
2. Form I-485, assinado por mim.
3. Cópia do meu Passporte – Primeira página, página biográfica e página seguinte
4. Cópia do meu Visto K1
5. Cópia do Notice of Approval (NOA2) da minha petição I-129f (frente e verso)
6. Cópia do meu Form I-94 (frente e verso)
7. Cópia da minha certidão de nascimento (com tradução para o Inglês feita por um tradutor certificado)
8. Cópia da Marriage Certificate
9. Duas fotos tamanho Passaporte, coloridas, com meu nome completo e Alien Number escritos de lápis atrás (coloque elas dentro de um plástico transparente, anexado a uma folha branca)
10. Form G-325A (quatro cópias) assinados por mim
11. Form DS-3025, chamado Vaccination Documentation Worksheet (de acordo com o item 8 das instruções do laudo médico, quem tem visto K1 que precisou fazer o exame no Brasil num período inferior a um ano só precisa enviar este suplemento com as vacinas)

PASTA 2 – Form I-864 (Affidavit of Support, ou seja, declaração de suporte financeiro do cidadão americano, no caso o meu marido Jay) e demais documentos (estes documentos dependem de cada caso, o que eu mandei não é padrão para todo mundo):
12. Form I-864 – assinado pelo Jay
12.1. Carta de confirmação do emprego assinada pelo chefe do Jay (ele escreveu confirmando que o Jay trabalha lá em tal posição, fazendo tal coisa, desde tal data)
12.2. Carta do último aumento de salário e ajuste de benefícios (confirmando a renda do Jay)
12.3. Carta de oferta de emprego (confirmando a posição do Jay na empresa)
12.4. Carta de oferta de estágio (confirmando o tempo que o Jay está empregado lá)
12.5. Form W2 – Ano 2008
12.6. Form 1040 (ano 2008) e demais documentos
12.7. Contra-cheques do Jay (colocamos do último ano inteiro, apesar deles pedirem só os últimos 6 meses)
12.8. Cópia da página biográfica do passaporte do Jay
12.9. Cópia do Visto do Jay pro Brasil
12.10. Cópia da certidão de nascimento do Jay

Form I-765 (Application for Employment Authorization, ou seja, autorização para ser empregado nos Estados Unidos: você recebe a EAD, que significa Employment Authorization Document e é um cartão com foto e tudo) e demais documentos:
13. Form I-765 assinado por mim – Observação importante: como eu já tinha o carimbo vermelho de autorização no meu form I-94, fiquei confusa ao preencher este formulário. Mas marquei a caixinha de solicitação da permissão (em vez de renovação, que também pode ser feita neste form) porque aparentemente só pode renovar quem já preencheu esta mesma papelada, e na verdade a EAD vale por um ano, já o meu carimbinho vence em dezembro.
14. Cópia do meu Passporte – Primeira página, página biográfica e página seguinte
15. Cópia do meu Visto K1
16. Duas fotos tamanho Passaporte, coloridas, com meu nome completo e Alien Number escritos de lápis atrás (também coloquei num plástico, anexado a uma folha branca)

Até aqui, tudo que eu coloquei é pedido nas instruções de preenchimento dos formulário. LEIAM AS INSTRUÇÕES QUEM VEM NOS FORMULÁRIOS, SEMPRE, VÁRIAS VEZES. Está tudo explicado; eu sei que cansa, é chato, longo, complicado, mas está tudo lá. Além disto, consultem blogs; eles me ajudam o tempo inteiro, e é inclusive por isto que eu escrevo o meu! Dá pra fazer tudo sozinha. É trabalhoso mas, para mim, o preço de não ter que ouvir a voz do idiota do meu advogado não se paga!!!

Agora, mandei mais duas pastas de coisas adicionais. Eles não pedem, mas eu resolvi mandar por vias das dúvidas. Primeiramente, quis explicar minha mudança de nome (já que no passaporte tem meu nome de solteira mas em todos os formulários usei meu nome de casada). Então dá-lhe papelada do Social Security Office, com passo-a-passo da minha mudança de nome. E também mandei umas fotos, mesmo sem eles pedirem.

PASTA 4 – Informação adicional:
1. Cópia da carta do Social Security Office falando que eu me cadastrei para receber um Social Security Number com meu nome de solteira. Observação: você só pode ter Social Security Number (teoricamente) se tem autorização para trabalhar aqui
2. Cópia do comprovante do meu Social Security Number, feita alguns dias depois de solicitar o mesmo
3. Cópia da carta do Social Security Office confirmando o envio do cartão do Social Security Number
4. Cópia do primeiro Social Security Number Card com meu nome de solteira (frente e verso)
5. Cópia da carta do Social Security Office confirmando o envio do segundo cartão do Social Security Number com meu nome de casada
6. Cópia do segundo Social Security Number Card com meu nome de casada (frente e verso)

PASTA 5 – Informação adicional:
7. Fotos do noivado no Brasil
8. Fotos do casamento aqui nos Estados Unidos

É isto. Sabem estes números que vem antes de cada idem? Então, na Cover Letter (que eu vou postar em seguida, tipo um modelão, hehehe) eu coloquei exatamente assim. E, em cada documento, coloquei um post-it com o número daquele item. Tirei xerox de tudo; desta forma, seja quem for que pegue meu pacote, saberá exatamente o conteúdo e não vai poder vir falar que “eu não mandei tal documento”.

Outra coisa: preenchi todos os meus formulários a mão. O preenchimento eletrônico, no PDF, estava sem espaço pro meu atual sobrenome-monstro, então à mão acabou sendo mais conveniente. Este pacote de documentos não tem nenhum que exige preenchimento on-line (igual ao form DS-156 que nos ferrou no Consulado no dia da nossa entrevista) e eu chequei mil vezes antes de mandar. E mais uma dica: não grampeiem nada. Usem clipes! Não sei por que, mas já li em todo lugar para não grampear nada nestes documentos!

E, por último: EU NÃO SOU ESPECIALISTA E NEM ADVOGADA DE IMIGRAÇÃO. Não peguem este post e confiem cegamente nele, pelo amor de Deus. Confiram tudo, consultem outros blogs, consultem o site VisaJourney.com (ele, mais uma vez, me ajudou muito com dicas preciosíssimas, tipo tirar xerox de tudo antes de mandar e outras coisitas). Espero que todos tenham sorte e clareza para fazer tudo direitinho. Não se desesperem! Dá para dar conta de tudo, é só respirar fundo e ir com calma. E, claro… Fazer isto ao lado do Jay não tem comparação!

AGORA… A COVER LETTER!

Aí vai a minha Cover Letter. Onde está entre (parenteses e itálico) é porque eu coloquei meu nome ou algum dado pessoal, aí tirei para quem quiser copiar e colar preencher. Hehe! Esta carta eu fiz com base em várias que vi em blogs e tal. Acho que ficou bom. No caso do AOS, você pode mandar os formulários de Employment Authorization e Advance Parole juntos; eu só mandei de Employment Authorization, pois só pretendo sair do país em dezembro de 2010.

Eu coloquei absolutamente todos os detalhes de cada item do pacote no índice. Em vez de colocar só “cheque no valor tal” coloquei o valor, o número o banco, etc. A Cover Letter às vezes não tem muita função, mas pelo menos você está assinando um documento que comprova que você está declarando os itens enviados à USCIS – e depois de tantos percalços com eles, eu estou com os olhos bem abertos. Cada formulário mandado tem a data da assinatura também no índice, só para prevenir.

E mais uma vez: NÃO SOU ADVOGADA. Não saiam copiando e colando as coisas aqui achando que está tudo 100% certo! Eu posso cometer erros como qualquer humana e não quero outras pessoas copiando os erros, hehehe. Sempre confiram tudo! CONFIRAM ATÉ NÃO AGUENTAR MAIS! :)

Enfim, é isto! Vamos lá:

———- início da Cover Letter ———-

(My full married name / Meu nome completo de casada)
(Full address / Endereço completo), (apartment number / número do apartamento)
(City / Cidade), (State / Estado)
USA (Zip Code)

(Month) (Day), (Year)
USCIS
P.O. Box 805887
Chicago, IL 60680-4120

Nature of Submission: Immediate Relative (Spouse) Family Based Adjustment of Status Application – I-485 ORIGINAL SUBMISSION, filing concurrently I-765 Application for EMPLOYMENT AUTHORIZATION

To Whom It May Concern,
I am currently in the United States under a valid K1 Visa Status. The place of my Port of Entry to the United States on (month / mês) (day / dia), (year / ano) was in (city / cidade), (state / estado).  My husband, (my husband’s full name / nome completo do meu marido), and I, (my full married name / meu nome completo de casada), are filing an I-485 APPLICATION TO REGISTER PERMANENT RESIDENCE concurrently filing I-765 APPLICATION FOR EMPLOYMENT AUTHORIZATION.  Our wedding took place on (month / mês) (day / dia), (year / ano), within the 90-days legal period.
Enclosed please find form I-485, Application to Register Permanent Resident or Adjust Status, together with its supporting documents, and form I-765, Application For Employment Authorization, with its own separate copies of supporting documents.

Form I-485 (Application for Adjustment of Status) and Supporting Documents:
1. ARTICLE A – Payment in the amount of $1,010.00 – (my husband’s full name / nome completo do meu marido)’s personal check, from (nome do banco / name of the bank), number (número do cheque / check number), made payable to U.S. Department of Homeland Security
2. ARTICLE B – Form I-485, signed by Beneficiary and dated on 10/03/2009
3. ARTICLE C – Photocopy of Beneficiary’s Passport – First page, Biographic Page and Following Page
4. ARTICLE D – Photocopy of Beneficiary’s K1 Visa
5. ARTICLE E – Photocopy of Notice of Approval for I-129f Petition (front and back)
6. ARTICLE F – Photocopy of Beneficiary’s Form I-94 (front and back)
7. ARTICLE G – Copy of Birth Certificate (Portuguese and English translation)
8. ARTICLE H – Certified Copy of Marriage Certificate
9. ARTICLE I – Two Passport Size Color Photos with name and Alien Receipt Number printed at the back
10. ARTICLE J – Form G-325A (four copies) signed and dated on 10/03/2009
11. ARTICLE K – Form DS-3025, Vaccination Documentation Worksheet (required according to instruction number 8 in the Form I-485 Instructions)

Form I-864 (Affidavit of Support) and Supporting Documents of (my husband’s full name / nome completo do meu marido) (Petitioner):
12. ARTICLE L – Form I-864 – signed by Petitioner and dated on 09/30/2009
12.1. ARTICLE M – Letter of employment confirmation – written by (his boss’s name / nome do chefe dele)
12.2. ARTICLE N – Salary Increase & Adjusted Benefit Notice (confirming current income level)
12.3. ARTICLE O – Job Offer Letter (confirming current job position)
12.4. ARTICLE P – Internship Offer Letter (confirming time of employment)
12.5. ARTICLE Q – Form W2 – Year 2008
12.6. ARTICLE R – Form 1040 IRS filed (year 2008) and associated documents
12.7. ARTICLE S – Pay Stubs
12.8. ARTICLE T – Photocopy of Biographic page of Passport
12.9. ARTICLE U – Photocopy of Brazilian Visa
12.10. ARTICLE V – Copy of Birth Certificate

Form I-765 (Application for Employment Authorization) and Supporting Documents:
13. ARTICLE W – Form I-765 signed by Beneficiary and dated on 10/03/2009
14. ARTICLE X – Photocopy of Beneficiary’s Passport – First page, Biographic Page and Following Page
15. ARTICLE Y – Photocopy of Beneficiary’s K1 Visa
16. ARTICLE Z – Two Passport Size Color Photos with name and Alien Receipt Number printed at the back

Additional Information – Supporting Documents:
1. ITEM A – Photocopy of Social Security Office’s letter of application for Social Security Number in name of (my full maiden name / meu nome completo de solteira)
2. ITEM B – Photocopy of Social Security Number Printout
3. ITEM C – Photocopy of Social Security Office’s letter of receipt of Social Security Number
4. ITEM D – Photocopy of first Social Security Number Card, issued on 09/17/2009 (front and back)
5. ITEM E – Photocopy of Social Security Office’s letter of receipt of Social Security Number in married name
6. ITEM F – Photocopy of second Social Security Number Card with married name, issued on 09/25/2009 (front and back)

Additional Information – Supporting Pictures:
7. ITEM G – Engagement Pictures
8. ITEM H – Wedding Pictures

Copies of documents submitted are exact photocopies of unaltered documents and I understand that I may be requested to submit original documents to an Immigration or Consular officer if requested.

Sincerely yours,

(Sign and date in mm/dd/yyyy format / Assinem e escrevam a data no formato mm/dd/aaaa)
______________________________________________
(my married full name / meu nome completo de casada)


———- fim da Cover Letter ———-

Coloquei esta Cover Letter logo na frente da PASTA 1. Eu usei aqueles grampos de prender papéis para segurar as pastas, então foi fácil anexar a carta logo na frente. Não se esqueçam de assinar e rubricar as páginas! E, quanto mais detalhes, melhor (na minha opinião).

Estes “ARTICLES” são os post-its que eu usei pra organizar. Eu e o Jay usamos “ARTICLE” para organizar os documentos que a USCIS solicita e “ITEM” para coisas que a gente resolveu mandar como informação adicional! Aí usamos “ARTICLE” ou “ITEM” e um breve título em cada post-it!

Boa sorte a todos e, se eu fui muito detalhista, me desculpem! Mas… Como já disse, tou escaldada. Depois de receber um RFE porque o nosso advogado “esqueceu” de marcar uma caixinha em uma pergunta, todo cuidado é pouco!

Publicado por: Fe | 05/10/2009

feliz um mês de USA!

Eu ando meio sumida do blog mas são motivos justos. Neste primeiro mês em terrinhas norte-americanas, olha só as coisas que tem me ocupado a vida:

- Ir e voltar para a cidade dos pais do Jay nas últimas semanas. Por que? Porque nosso casamento civil estava marcado para acontecer junto da cerimônia, no dia 6 de setembro. Mas com a zorra que rolou com o nosso visto, chegamos aqui dia 5 de setembro, ou seja, um dia antes do casamento. E não deu tempo de tirar a Marriage Licence (que tem que tirar pessoalmente, no mínimo três dias úteis antes do casamento). Então o que rolou foi outro casamento de mentirinha, hahaha, para depois, no dia 12 de setembro, finalmente nos casarmos no civil! E, além disto, o irmão do Jay se casa agora em outubro, e teve chá de panela da noiva dele! Hehehe…

- Virar gente aqui e ter Social Security Number. Como? Se você é autorizado pelo Department of Homeland Security quando chega (depois de passar pela inspeção da imigração, que ocorreu comigo no JFK International Airport) você pode ter Social Security Number (que é uma mistura de CPF, identidade e previdência aqui). Eu cheguei aqui no dia 5 de setembro (sábado) e no dia 8 de setembro (terça-feira) já estava no Social Security Office aqui em Harrisburg, de posse do meu passaporte com o carimbo autorizando trabalho, para tirar o SSN. Fizeram tudo na mesma hora e, no dia 17 de setembro, chegou o bendito cartãozinho pelo correio!

- Mudar meu nome pro sobrenome de casada. Como? Também no Social Security Office. Você vai lá com o seu Social Security Card (o original) e sua Marriage License (a verdinha-clara) e muda. Eles fizeram o maior rebuliço pra fazer caber meu nome inteiro (não tirei nenhum sobrenome brasileiro, só adicionei o do Jay, o que fez meu nome completo ficar gigantesco, hahahaha). Chegou o novo cartãozinho aqui esta semana, pelo correio!

- Comprar roupas pro frio que está chegando. Eu deixei muita coisa pra trás no Brasil, incluindo roupas pesadas, vestidos de festa e casacos, hahaha. Resultado? Não tinha nem um casaco que fosse aqui! Saímos às compras semana passada, e arrumamos um ótimo negócio na Sears (que vende Lands End, ótima marca de casados de frio). No dia que fomos, tava tudo com 25% de desconto! Mas acho que já acabou…

- Aprender a dirigir por aqui. Por que? Porque aqui é tudo highway, as conversões à esquerda e à direita são insanas, e o povo dirige muito mais rápido do que no Brasil. Aqui é muito estranho, para você virar à esquerda não tem que fazer aquele ângulo que a gente aprende no Brasil de 90º. Resultado: você tem a nítida sensação que vai bater no bico do coitadinho do carro que está esperando você virar! E as highways, aqui na Pennsylvania pelo menos, tem umas entradas que simplesmente caem dentro das rodovias do nada (não sei em outros estados e nem em outros países, pois esta é a primeira vez que dirijo fora do Brasil – ou que, cá entre nós, saio do Brasil, hahaha).

- Arrumar a casa toda. Por que? Porque homem morando sozinho não vê nenhuma utilidade em ter locais específicos pras coisas da cozinha ou do banheiro, e também não vê a menor necessidade de ter uma sala ou quarto bonitinhos e decorados. Ralei aqui faxinando tudo (pois é, acostumei à vida boa de ter faxineira no Brasil) e limpando tudo. E tenho mantido tudo bonitinho! E, para constar: quando comprarmos uma casa, não sobrará um centímetro quadrado de carpete para contar história!

- Comprar um carro. Compramos neste sábado! Eba! Como? Eu tenho Permissão Internacional para Dirigir – em Minas Gerais, pelo menos, você entra no site do Detran, imprime o boleto, paga e ela chega via correio, com a mesma data de validade da sua carteira de motorista. Eu vou tirar a carteira daqui, mas isso demora um pouquinho e, como a gente mora num complexo de prédios a alguns quilômetros do centro da cidade (uns 15 minutos de carro), e aqui ônibus não existe e nem metrô (e cada motorista de taxi que eu peguei é mais louco e psicopata que o outro) a necessidade de ter um carro se mostrou primária! E eu preciso trabalhar, e para procurar emprego e ir nas agências de publicidade e afins, preciso de um carro… Não tem jeito não!

- Acertar a mudança para um apartamento um pouquinho maior. Por que? Primeiro: porque a lavadora de roupas e a secadora de roupas ficam dentro do banheiro. Sim, dentro do banheiro. E a secadora solta milhões de partículas de algodão ou seja lá o que for, que deixam o banheiro imundo a cada lavagem de roupas! Aí descobrimos que tem um apartamento que tem um quarto a mais e que tem um cômodo só para a lavadora e a secadora – e, acreditem, quando você mesma faz a faxina, isso não tem preço! E, também, porque moramos num apartamento que, hoje em dia, tem um cômodo que é ao mesmo tempo sala de jantar e escritório, hahaha. E a diferença do preço do aluguel deste apartamento para o com um quarto a mais é muito pequenininha, no mesmo complexo de prédios que a gente mora hoje! Mudamos no dia 14 de novembro!

- Por último, e não menos importante… Organizando a papelada do Adjustment of Status! Está quase tudo pronto. Na verdade, falta só a cópia oficial da nossa Marriage Certificate (que eu estou indo buscar assim que acabar de escrever este post). A gente queria mandar a papelada toda com o meu nome de casada (que ficou certinho na semana passada) porque para mudar este nome depois ia ser um pedaço do inferno sobre a terra. Como já vamos mudar de endereço, chegamos à conclusão que esta dor de cabeça do nome poderíamos tentar evitar. Dando tudo certo, amanhã mandamos o pacote! Aí conto em detalhes tudo direitinho – e, dessa vez, sem nenhum advogado para nos atrapalhar, acho que ele nem sabe que eu já cheguei!

É isto aí! Espero que todos tenham curtido as novidades!

Publicado por: Fe | 18/09/2009

o mundo do DIY!

Vamos dar uma pausa nos assuntos de visto (já que estou aqui e ainda não finalizei meus formulários pro Adjustment of Status). Só para atualizar:

• Eu e o Jay solicitamos nossa Marriage Licence na terça-feira, dia 08 de Setembro. A Marriage Licence aqui na Pennsylvania é composta de um papel picotado em três: a primeira parte fica com quem for celebrar o casamento (pros arquivos dele), a segunda parte fica com o casal e a terceira vai pros arquivos do local onde a licença foi solicitada (no nosso caso, em Harrisburg).
• Nos casamos no civil no dia 12 de Setembro – mas já havíamos tido cerimônias não-oficiais no Brasil (dia 15 de Agosto) e aqui nos Estados Unidos (dia 06 de Setembro). Dúvida: quando é o aniversário de casamento, hein?

Depois, quando tiver detalhes sobre a papelada do AOS pronta, coloco aqui (vocês sabem que eu sempre coloco!)…

Mas, por enquanto, após minha faxina semanal, preciso muito escrever este post. Acho que é de utilidade pública para quem está chegando! A sigla USA poderia ser facilmente substituída pela DIY aqui… DIY é a sigla para a expressão “Do It Yourself”, que significa “Faça Você Mesmo”. E aqui, nos Estados Unidos, isto é praticamente um elemento que está no ar, você respira isto o tempo todo.

Quer pintar a sua casa? Compre a tinta e pinte. Você pode até querer contratar alguém, mas vai custar bem caro! Quer comprar móveis? Compre-os, transporte-os e monte-os você!!! Hahaha, é sério… Eu e o Jay estamos planejando sair para comprar móveis aqui pra casa neste domingo, e ele já estava esvaziando o porta-malas ontem. Pode?!

O maior impacto aqui, para mim, foi chegar aqui e não ter empregada. Eu já sabia disto antes de vir, mas uma coisa é saber e outra é sentir na pele. E o pior é que quando eu cheguei, o apartamento do Jay estava uma zorra e ele não tinha mais nem um minuto de férias (lembram-se da confusão da entrevista, que a gente teve que ficar mais tempo no Brasil?)… Então a minha sogra (que é uma gracinha) ficou aqui 2 dias me ajudando a dar uma faxina mais pesada.

Primeira consideração: o nosso apartamento é ÓTIMO, super espaçoso e bem iluminado. Mas… Carpete. Carpete em todos os cômodos, exceto banheiro e cozinha. Como o apartamento é alugado, sem chance de gastar dinheiro comprando piso de madeira. E eu, que sempre tive empregada em casa no Brasil e nunca vivi em cima de um carpete na vida, fui aprender a limpar.

Exatamente o que eu tenho aqui!

ResolveAqui o uso do Vacuum Cleaner é obrigatório. Não tem outro jeito de limpar o bendito do carpete. O meu é este aí da foto. Como não conheço outros, não sei se é o melhor, mas tem me ajudado bastante. Você pode usar ele sozinho para passar por todo o carpete ou usar os apetrechos para outras funções (tipo prolongar o cano, etc). Quando a sujeira tá demais, existe também um spray que minha sogra me ensinou a usar, chamado Resolve – você joga o spray no carpete todo (sem ser demais), espera secar e aspira tudo.

Swiffer WetJetSegunda consideração: não tem ralo no banheiro e/ou na cozinha. Pensei comigo mesma: como eu faço para limpar este chão, meu Deus? Sério… Saí da fase “morando com os pais e tendo empregada em casa” para “morando com meu marido sem tempo pra me ajudar e sem empregada nenhuma”! Hehehe… Aí tem o esfregão com o balde (que eu acho um nojo, eca). Andando pelo supermercado, eu e o Jay achamos um produto ótimo, chama Swiffer (olha a foto aí de novo). Ele tem um compartimento que você coloca uma solução pré-pronta e é só esfregar o chão apertando um botãozinho no cabo, que ele joga um spray desta solução no chão! Muito prático!

Terceira consideração: eles usam toalha de papel pra tudo. Só que realmente, num apartamento que só tem duas pias (banheiro e cozinha) eu não vou ficar lavando pano que passei no chão ou em locais sujos. No geral, aqui tem produto de limpeza pra tudo na base do spray: você taca o spray e vai limpando com a toalha de papel. Tem pra vidro, pra móveis de madeira, pra pia da cozinha, pro fogão pós-jantar…

Bem, estas tem sido as minhas aventuras domésticas. E aqui é super normal, todo mundo põe a mão na massa MESMO. Bem antes de vir, pratiquei bastante e aprendi a fazer unha sozinha. Tudo que você paga para alguém fazer é caro e, com um pouquinho de jeito e prática você faz sozinho. Eu e o Jay planejamos comprar uma casa daqui a uns 2 anos, e quando isto acontecer vamos adicionar os cuidados com o jardim às nossas tarefas domésticas (além de fazer a mudança, provavelmente, sem ajuda de uma empresa, hahaha). E aqui é um barato, os vizinhos competem pra ver quem cuida melhor da grama!

Postagens Antigas »

Categorias